2018.04.27
  • Családsegítés
  • Elemi csapás kárvallottjai
  • Menekültek
  • Hajléktalan ellátás
  • Határainkon innen és túl élő szegények támogatása.
„Aki könyörül a nincstelenen, az Úrnak ad kölcsön, mert ő megtéríti jótéteményét.”

Példabeszédek Könyve 19:17

"Oltalom és segítség: komplex képzési és foglalkoztatási program hajléktalan emberek számára" - pályázati projekt

Pályázó: Oltalom Karitatív Egyesület
Pályázat azonosító jele: TÁMOP-1.4.1-11/2-2012-0020
Címe:"Oltalom és segítség:komplex képzési és foglalkoztatási program hajléktalan emberek számára"
Támogatás összege: 38.313.732,- Ft
Projekt futamideje: 2012.09.03. - 2014.02.28.

"Projektünk célja az Oltalom Karitatív Egyesület (OKE) ellátórendszerének szolgáltatásait igénybe vevő hajléktalan személyek készségeinek, képességeinek rehabilitációja, személyiség- és kompetenciafejlesztés, valamint piacképes szakmaelsajátítás támogatása révén társadalmi kirekesztődésük megszüntetése, munkaerő-piaci helyzetük javítása, továbbá a helyi szükségleteket kielégítő közösségi feladatellátásba való involválásuk révén átmeneti, támogatott foglalkoztatásuk, mely kaput tár a nyílt munkaerőpiacon való tartós megkapaszkodásuk előtt is.

KÉPEK A PROJEKTRŐL

2018. március 21.
2018/1
Tartalom

Tejút

   John Keats: Amikor elolvastam Chapman Homéroszát (Nádasdy Ádám fordítása)

Csillagszem

   Alice Oswald: Emlékkő (Danyi Zoltán fordítása)
   Mark Nepo: A túlélés bolondja (Balogi Virág fordítása)
   Clarice Lispector: Oda szeretnék eljutni; Lelkek vihara (Pál Ferenc fordítása)
   Ra Hidok: A sötétség marad; Még egy levél tíz évvel későbbi önmagamhoz (Balogi Virág    fordítása)
   Ivo Andrić: Képek, látványok, hangulatok I. (Radics Viktória fordítása)
   Tomas Espedal: A művészet ellen (Petrikovics Edit fordítása)
   Jim Northrup: barna és fehér leshely; metsző gondolatok (Gyukics Gábor fordítása)
   Szczepan Twardoch: A király (Körner Gábor fordítása)
   Guillaume Métayer: FB népe; Fotó; Úrvacsora (Tóth Krisztina fordítása)
   Louis de Bernières: Máj (Hazai Attila és Rupp Anikó fordítása)
   Ron Padgett: Hogyan legyünk tökéletesek (Lackfi János fordítása)
   Murakami Haruki: A születésnapos (Szabó Krisztina fordítása)

Csillagvizsgáló
   Kertész Anna: Prédikációk könyve (L. Ritók Nóra: Láthatatlan Magyarország)
   L. Ritók Nóra: Láthatatlan Magyarország (részlet)

Csillagpor
   „Minden jelentős mű másféle kihívást jelent" – Borda Réka interjúja Márton László műfordítóval
   Nyitni a világlírára – Mohácsi Balázs szerkesztővel a Versum Online-ról Weiner Sennyey Tibor   beszélgetett
   „Az irodalom megmentheti az emberiséget” – körkérdés világirodalomról és a világról. Balogi  Virág összeállítása

Kicsi Csillag
    Slavka Liptáková: Lyukfaló (mese) (Pénzes Tímea fordítása)
    Sárcsevity Hajdú Bea: Kacatmesék a mindennapokról (Csík Mónika: Szekrénylakók)
    Csík Mónika: Szekrénylakók (részlet)


Szerzőink és fordítóink


------------------------------------------------------------------

Lapszám letöltése itt

A lapszám szerzői jogvédelem alatt áll, azokból bármely részt kivágni, s azt a nyilvánossághoz bármely módon újraközvetíteni nem engedélyezett. Nem engedélyezett továbbá a kiadó előzetes írásbeli engedélye nélkül a lap tartalmát tükrözni, azaz technikai művelet segítségével nyilvánossághoz újraközvetíteni, még változatlan formában is.